Leviticus 13:47

HOT(i) 47 והבגד כי יהיה בו נגע צרעת בבגד צמר או בבגד פשׁתים׃
IHOT(i) (In English order)
  47 H899 והבגד The garment H3588 כי also that H1961 יהיה is H5061 בו נגע the plague H6883 צרעת of leprosy H899 בבגד garment, H6785 צמר in, a woolen H176 או or H899 בבגד garment; H6593 פשׁתים׃ a linen
Wycliffe(i) 47 A wollun cloth, ethir lynnun, that hath lepre in the warp,
Tyndale(i) 47 When the plage of leprosye is in a cloth: whether it be lynen or wollen,
Coverdale(i) 47 Whan the plage of leprosy is in a cloth, whether it be wollen or lynnen,
MSTC(i) 47 When the plague of leprosy is in a cloth: whether it be linen or woolen,
Matthew(i) 47 When the plage of leprosye is in a cloth: whether it be lynen or wollen,
Great(i) 47 The cloth that the plage of leprosye is in, whether it be lynen or wollen,
Geneva(i) 47 Also the garment that the plague of leprosie is in, whether it be a wollen garment or a linen garment,
Bishops(i) 47 The garment also that the plague of leprosie is in, whether it be a woollen garment or a lynnen garment
KJV(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
KJV_Cambridge(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
Thomson(i) 47 And if there be a touch of leprosy in a garment of wool, or a garment of hemp, or any web woven, or any thing made of linens
Webster(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether a woolen garment, or a linen garment;
Brenton(i) 47 And if a garment have in it the plague of leprosy, a garment of wool, or a garment of flax,
Brenton_Greek(i) 47 Καὶ ἱματίῳ ἐὰν γένηται ἁφὴ ἐν αὐτῷ λέπρας, ἐν ἱματίῳ ἐρέῳ, ἢ ἐν ἱματίῳ στυππυίνῳ,
Leeser(i) 47 And if there be a garment on which there arise a plague of leprosy, whether it be on a woollen garment, or on a linen garment;
YLT(i) 47 `And when there is in any garment a plague of leprosy, —in a garment of wool, or in a garment of linen,
JuliaSmith(i) 47 When a garment the stroke of leprosy shall be in it, whether in the garment of wool or in the garment of linen;
Darby(i) 47 And if a sore of leprosy is in a garment, in a woollen garment, or a linen garment,
ERV(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
ASV(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;
JPS_ASV_Byz(i) 47 And when the plague of leprosy is in a garment, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
Rotherham(i) 47 And, when, in a garment, there is a plague–spot of leprosy,––whether in a garment of wool, or a garment of flax;
CLV(i) 47 In case a garment comes to have the contagion of a leprous mold in it, in a woollen garment or in a flaxen garment,
BBE(i) 47 And any clothing of wool or of linen in which is the mark of the disease;
MKJV(i) 47 And if there is any garment that has the plague of leprosy in it, in a wool garment or a linen garment,
LITV(i) 47 And if there is in any garment a plague of leprosy, in a garment of wool, or in a garment of linen,
ECB(i) 47
TORAH ON LEPROUS CLOTHES
And any clothes, wherein there is the plague of leprosy - whether woollen clothes or flax clothes
ACV(i) 47 The garment also that a leprous disease is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment,
WEB(i) 47 “The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
NHEB(i) 47 "The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment;
AKJV(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
KJ2000(i) 47 The garment also that the disease of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
UKJV(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
TKJU(i) 47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woolen garment, or a linen garment;
EJ2000(i) 47 ¶ The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment or a linen garment;
CAB(i) 47 And if a garment have in it the plague of leprosy, a garment of wool, or a garment of flax,
LXX2012(i) 47 And if a garment have in it the plague of leprosy, a garment of wool, or a garment of flax,
NSB(i) 47 »When there is mildew on clothing, whether wool or linen,
ISV(i) 47 Infected Clothing“When clothing becomes infected with a contagion—whether the clothing is wool or linen—
LEB(i) 47 "And when the garment has* an infectious skin disease* on it, on a wool garment* or on a linen garment,*
BSB(i) 47 If any fabric is contaminated with mildew—any wool or linen garment,
MSB(i) 47 If any fabric is contaminated with mildew—any wool or linen garment,
MLV(i) 47 The garment also that a leprous disease is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment,
VIN(i) 47 »When there is mildew on clothing, whether wool or linen,
Luther1545(i) 47 Wenn an einem Kleide eines Aussatzes Mal sein wird, es sei wollen oder leinen,
Luther1912(i) 47 Wenn an einem Kleid ein Aussatzmal sein wird, es sei wollen oder leinen,
ELB1871(i) 47 Und wenn an einem Kleide ein Aussatzübel entsteht, an einem Kleide von Wolle oder an einem Kleide von Linnen;
ELB1905(i) 47 Und wenn an einem Kleide ein Aussatzübel entsteht, an einem Kleide von Wolle oder an einem Kleide von Linnen;
DSV(i) 47 Verder als aan een kleed de plaag der melaatsheid zal zijn, aan een wollen kleed, of aan een linnen kleed,
Giguet(i) 47 ¶ S’il survient une tache de lèpre à un vêtement de laine ou de lin,
DarbyFR(i) 47
Et s'il y a une plaie de lèpre en un vêtement, en un vêtement de laine ou en un vêtement de lin,
Martin(i) 47 Et si le vêtement est infecté de la plaie de la lèpre, soit vêtement de laine, soit vêtement de lin;
Segond(i) 47 Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,
SE(i) 47 Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, o en vestido de lino;
ReinaValera(i) 47 Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;
JBS(i) 47 ¶ Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, o en vestido de lino;
Albanian(i) 47 Në qoftë se ka një plagë lebre mbi një palë rroba, qoftë rrobë leshi apo një rrobë liri,
RST(i) 47 Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,
Arabic(i) 47 واما الثوب فاذا كان فيه ضربة برص ثوب صوف او ثوب كتان
Bulgarian(i) 47 Ако на някоя дреха има зараза от проказа, във вълнена дреха или в ленена дреха,
Croatian(i) 47 "Kad se zaraza gube pokaže na odijelu, bilo vunenu bilo lanenu,
BKR(i) 47 Když by pak na rouchu byla rána malomocenství, buď na rouchu soukenném aneb na rouchu lněném,
Danish(i) 47 Og naar paa noget Klæde er Spedalskheds Plet, paa uldent Klæde eller paa linned Klæde og eller paa
CUV(i) 47 染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 , 無 論 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 ,
CUVS(i) 47 染 了 大 痲 疯 灾 病 的 衣 服 , 无 论 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 ,
Esperanto(i) 47 Kaj se estos infektajxo de lepro sur vesto lana aux sur vesto lina,
Finnish(i) 47 Jos jonkun vaatteeseen tulee tulee spitalin haava, olkoon se lankainen eli liinainen,
FinnishPR(i) 47 Jos pitalitartuntaa tulee vaatekappaleeseen, olipa vaatekappale villainen tai pellavainen,
Haitian(i) 47 Lè yon rad fèt an lenn nèt osinon an twal fen blan nèt bay mak tankou li ta vle kanni,
Hungarian(i) 47 Hogyha pedig valami ruhán van a poklos fakadék, gyapjú ruhán vagy len ruhán,
Indonesian(i) 47 Kalau terdapat kelapukan pada pakaian atau kain dari wol atau linen,
Italian(i) 47 E se vi è piaga di lebbra in alcun vestimento di lana o di lino;
ItalianRiveduta(i) 47 Quando apparirà una piaga di lebbra sopra una veste, sia veste di lana o veste di lino,
Korean(i) 47 만일 의복에 문둥병 색점이 발하여 털옷에나, 베옷에나
PBG(i) 47 Jeźliby też na szacie była zaraza trądu, na szacie suknianej albo na szacie lnianej,
Portuguese(i) 47 Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
Norwegian(i) 47 Når det kommer spedalskhet på et klæsplagg av ull eller av lin,
Romanian(i) 47 Cînd se va arăta o rană de lepră pe o haină, fie haină de lînă, fie haină de in,
Ukrainian(i) 47 А одежа, коли буде на ній зараза прокази, на одежі вовняній або на одежі льняній,